Resources

Immigration EU

Immigration EU

Romania Asylum Interview Interpreter vs Written Document Translation

In Romania asylum cases, the interpreter at your IGI-DAI interview helps with spoken communication, but that does not mean your written evidence has been translated into the case file. This guide explains the difference between official asylum interpretation and written document translation, when certified translation can help, and what to do if the interpreter language or dialect is wrong.

Immigration EU

Bucharest Asylum Document Translation: Romanian Authorized Translation for Evidence, Identity Records, and Appeals

A Bucharest-focused guide for asylum seekers and humanitarian protection applicants who need Romanian authorized translation for identity records, medical evidence, family documents, screenshots, or appeal paperwork. Learn when translation helps, when official interpretation is separate, which local support resources to check first, and how to avoid paying for unnecessary or risky translation work.

Immigration EU

Can You Translate Your Own Documents for Portuguese Nationality? Google Translate, Notarized Translation, and Tradução Certificada Limits

Self-translation, Google Translate, AI drafts, and ordinary notarized translations can create avoidable risk in Portuguese nationality files. This guide explains when Portugal-facing tradução certificada is usually needed, why a notary stamp may not be enough, how IRN submission routes affect PDF and translation preparation, and how to handle birth, marriage, divorce, police-clearance, apostille, and name-chain documents before filing.

Immigration EU

When Italian Dual Citizenship Documents Need Traduzione Giurata Instead of Certified Translation

Foreign civil records for Italian dual citizenship often need Italian translation, but a standard certified translation is not always enough. This guide explains when consulates may accept certified translations, when Comune or court routes usually require traduzione giurata / asseverata, and how apostilles, annotations, timing, and sworn document bundles affect jure sanguinis packets.

Scroll to Top