Ресурси

Immigration EU

Immigration EU

Сертифікований переклад для шенгенської візи: certified чи присяжний переклад

Готуєте документи на шенгенську візу у 2025/2026 році? Пояснюємо, коли достатньо сертифікованого перекладу, коли потрібен присяжний або уповноважений перекладач, як перевірити чекліст VFS, TLS чи консульства і як не переплатити за переклад банківських виписок.

Immigration EU

Засвідчений переклад для візи цифрового кочівника (Digital Nomad Visa): присяжний переклад, апостиль і подання у 2026 році

Готуєте документи на візу цифрового кочівника або Digital Nomad Visa? Пояснюємо, коли достатньо засвідченого перекладу, коли може знадобитися присяжний чи офіційний переклад, чому апостиль краще оформити до перекладу та які документи варто перекладати першими перед консульською подачею.

Immigration EU

Сертифікований переклад і апостиль для громадянства Італії jure sanguinis: гід 2026 року для Італії та Португалії

Готуєте документи на громадянство Італії за походженням jure sanguinis або заяву на громадянство Португалії? У цьому гіді пояснюємо, чому зазвичай спочатку потрібен апостиль чи інша легалізація, а вже потім сертифікований переклад, де практика італійських консульств може відрізнятися від правил IRN у Португалії і які помилки призводять до переробки, нових записів та зайвих витрат. CertOf допомагає з перекладом і підготовкою документів; це не юридична чи імміграційна консультація.

Scroll to Top