資源

EB-5 投資移民文件翻譯:資金來源、公司文件與 2026 期限

免責聲明:本文提供 USCIS 翻譯要求與專業文件準備實務的一般資訊,不構成法律意見。如案件涉及複雜法律問題,請諮詢合格的移民律師。

作者簡介:Erin Chen 是 CertOf™ 共同創辦人兼翻譯策略顧問,擁有超過十年的雙語編輯風險控管經驗,並有親身處理美國移民流程的實務背景。Erin 協助申請人準備符合 USCIS 使用情境的認證翻譯,降低可避免的延誤。


EB-5 文件認證翻譯:速度要快,證據鏈更要一致

EB-5 投資移民文件認證翻譯不只是把文字換成英文,而是把證據整理到審查人員能逐項核對的狀態。I-526/I-526E 案件中,審查重點常包括合法資金來源說明、資金路徑,以及公司所有權紀錄是否能一頁一頁對上。若姓名、日期、帳號、公司沿革或股權紀錄在翻譯件之間不一致,即使投資本身有效,也可能引發 RFE。

  • 2026 年最容易混淆的時間點是 2026 年 9 月 30 日與 2027 年 9 月 30 日;兩者不能互換。
  • 資金來源(SOF)文件包常需要比舊式「5 年」清單更完整的稅務歷史。
  • 對 USCIS 而言,完整翻譯加上合格的翻譯證明,通常比額外公證步驟更關鍵。
  • 財務證據採用接近原件的版面,有助於降低審查摩擦與補件往返。

容易誤判的期限風險:2027 授權不等於取代 2026 保護

不少投資人聽到區域中心途徑授權至 2027 年 9 月 30 日,便以為仍可從容等待。需要注意的是,依 8 U.S.C. 1153(b)(5)(S),與失效法規相關的保護規則連結到 2026 年 9 月 30 日或以前提交的申請。因此,接近這個窗口期時,翻譯延誤不只是行政進度問題,也可能形成法律時點風險。

  • 2027 日期:區域中心簽證授權的時間範圍。
  • 2026 日期:特定申請適用法定保護的觸發時點。

現在就需要加速?可先透過 線上下單 EB-5 文件認證翻譯,讓法律團隊把時間用在申請策略,而不是最後一刻修補文件缺口。

官方依據(法律與政策)

適合閱讀本文的人與常見痛點

本文適合正在處理多語財務證據、且面臨期限壓力的 EB-5 投資人、移民律師與法務助理團隊。常見問題包括姓名音譯不一致、公司變更紀錄缺漏、銀行對帳單只翻部分頁面,以及仍沿用不符合 RIA 後審查模式的舊清單。

資金來源翻譯服務:哪些文件應完整翻譯

若你已熟悉基本規則,可直接用下方清單檢查執行範圍。基礎要求可參考 USCIS 認證翻譯要求

證據類別是否完整翻譯?審查人員核對重點常見錯誤
個人報稅表與附表合法收入模式與申報一致性(法規文字提及過去 7 年,或 DHS 指定的其他期間)只翻譯摘要頁
公司稅務紀錄與財務報表公司利潤與投資人資金之間的連結不同年度的公司名稱不一致
銀行對帳單與電匯收據提交的外文頁面都應翻譯資金路徑、SWIFT/參考編號、時間順序裁切截圖遮住交易脈絡
贈與或貸款文件,以及贈與人/出借人的紀錄善意移轉與贈與人/出借人資金來源的合法性只翻贈與契約,未補贈與人資金來源
不動產或股份出售文件出售所得的合法來源與轉讓身分只翻買賣合約,缺產權或稅務頁面

CertOf 相關延伸閱讀:所得稅申報表認證翻譯贈與信與資金來源翻譯流程,以及 銀行對帳單截圖的認證翻譯

公司文件:公司登記文件與章程的認證翻譯

若資金來源來自企業收入,公司證據往往是 RFE 風險升高的地方。審查需要看到連續性,而不是幾份孤立文件。

  • 公司登記文件認證翻譯:應納入設立紀錄、登記更新、法定代表人變更,以及重要名稱/地址沿革。
  • 公司章程認證翻譯:應包括所有修訂紀錄,而不只是最新版乾淨文本。
  • 與 SOF 時間線相關的股東名冊摘錄、股利決議、股權轉讓核准文件,也應一併翻譯。
  • 護照、銀行、公司紀錄中的姓名與實體名稱,應採用同一套音譯標準。

常見錯誤與可能後果

  1. 只挑「重要行」翻譯。結果:完整性遭質疑,可能收到 RFE。
  2. 同一人或同一公司在不同證據中的英文拼法不同。結果:身分核對延誤。
  3. 把幣值換算結果直接取代原文金額。結果:與原始證據不一致。
  4. 只提交最新版營業執照,未提供變更沿革。結果:所有權連續性被追問。
  5. 以為公證可以補救翻譯範圍不足。結果:若缺少完整認證翻譯,不符合要求的問題仍可能存在。

CertOf™ 與傳統投資人文件翻譯流程比較

比較項目CertOf™ 線上流程常見線下流程
交付時間許多標準頁面可於 5-10 分鐘交付通常為 24-72 小時
價格$9.99/頁,價格透明多採報價制,急件附加費常見
版面接近原件版面,方便審查人員核對版面處理深度依供應商而異
合規證明文件包以 USCIS 使用情境設計的認證翻譯流程品質控管取決於個別服務商
下單流程全線上上傳、付款、下載常需電子郵件往返與配合辦公時間

3 步驟流程:從上傳到 USCIS 可用文件包

  1. 透過 線上下單 EB-5 文件認證翻譯,將稅務、銀行與公司文件一起提交。
  2. 依一份整合文件清單 線上上傳並下單認證翻譯
  3. 若接近遞件期限或 RFE 回覆期限,可 詢問投資移民文件急件翻譯支援

結帳前,也可以先到 CertOf 繁體中文首頁了解認證翻譯服務、價格呈現與交付方式。

信任、隱私與品質控管

你可以直接查看服務文件:資料隱私條款服務條款,以及 退款政策說明。品質框架可參考 ISO 17100 認證翻譯服務商;若需要判斷交付格式,可閱讀 電子認證翻譯 PDF、Word 與紙本格式比較

常見問題

提交 USCIS 認證翻譯時需要附原始文件嗎?

在表格說明允許的情況下,USCIS 通常接受副本,但審查人員仍可能要求查看原件。實務說明可參考:認證翻譯是否需要附原始文件

EB-5 申請一定要找 ATA-certified translator 嗎?

USCIS 依 8 CFR 103.2 要求的是具備能力的翻譯者與正確的翻譯證明文字。ATA 會員資格可以是品質訊號,但不是核心法律要求。可參考 USCIS 是否需要 ATA-certified translator誰可以為 USCIS 認證翻譯

我可以自己翻譯 EB-5 文件嗎?

對高風險投資移民申請而言,自行翻譯可能引發可信度疑慮,並提高姓名、金額、版面或證明文字出錯的風險。相關說明:是否可以自己翻譯 USCIS 文件

如果 USCIS 對翻譯品質發出 RFE 怎麼辦?

回覆時,建議把修正後的文件包整合成一套,並逐點對應 RFE 要求。操作流程可參考:RFE 補件認證翻譯服務。也可查看 USCIS 認證翻譯範例

I-526E 需要公證翻譯嗎?

USCIS 通常要求的是 8 CFR 103.2 下的認證翻譯,而不是自動要求公證。背景說明可參考:認證翻譯與公證翻譯的差異

遞件前最後檢查

  • 你的 EB-5 投資移民文件認證翻譯能呈現一致的資金路徑與所有權路徑。
  • 所有作為證據提交的外文頁面都已完整翻譯,並附有適當的翻譯證明。
  • 公司文件包含變更沿革,而不只是最新證明書。
  • 姓名、日期與幣別標示在所有翻譯證據中保持一致。

立即開始:使用 EB-5 投資人的資金來源翻譯服務,降低期限壓力,並減少可預防的 RFE 風險。

Scroll to Top