Mga resource

Immigration & USCIS

Immigration & USCIS

Certified Translation ng Japanese Koseki Tohon para sa USCIS: Checklist, Karaniwang Mali, at Online Order

Kailangan mo ba ng certified translation ng Japanese Koseki Tohon para sa USCIS, green card, I-130, I-485, o family immigration filing? Ipinapaliwanag ng gabay na ito kung ano ang hinihingi ng USCIS, kailan mas ligtas ang buong Koseki Tohon kaysa Shohon, at paano bawasan ang RFE risk mula sa kulang na seals, side notes, reverse-side text, o mahinang certification wording. Kasama ang Koseki-specific checklist, mirror formatting, 3-step online workflow, transparent na $9.99/page pricing, at published refund policy.

Immigration & USCIS

Sertipikadong Pagsasalin ng Name Change Decree at Single Status Certificate (CENOMAR): Gabay sa USCIS at Kasal (2026)

Kailangan mo ba ng sertipikadong pagsasalin ng name change decree, single status certificate, o CENOMAR para sa kasal o USCIS filing? Ipinapaliwanag ng gabay na ito kung paano pagdugtungin ang lumang pangalan, bagong pangalan, at marital-status proof para maiwasan ang RFE at masunod ang 8 CFR 103.2(b)(3) nang hindi nalilito sa notarization at signature rules.

Scroll to Top