米国パスポート申請・領事手続きの認証翻訳ガイド(2026年)
米国パスポート申請、NVC提出、領事面接で認証翻訳が必要な方向けの2026年版ガイド。USCIS、米国パスポート、NVCで異なる翻訳基準、公証付き翻訳者レターが想定される場面、戸籍謄本や出生証明書の英訳が不要になり得る場面、CEACアップロード時の注意点を整理します。
米国パスポート申請、NVC提出、領事面接で認証翻訳が必要な方向けの2026年版ガイド。USCIS、米国パスポート、NVCで異なる翻訳基準、公証付き翻訳者レターが想定される場面、戸籍謄本や出生証明書の英訳が不要になり得る場面、CEACアップロード時の注意点を整理します。
USCIS、I-130、I-485などの移民申請で日本の戸籍謄本の認証英訳が必要な方向けに、公式要件、戸籍謄本と戸籍抄本の使い分け、印影・欄外記載・認証文の抜けによるRFEリスクを整理します。戸籍特有の確認表、CertOfでのオンライン注文、$9.99/ページの料金、原本に近いレイアウト、返金ポリシーも確認できます。
USCIS、I-130、I-485、グリーンカード、NVC、米国移民ビザで韓国の家族関係証明書の英訳が必要な方向けに、2026年時点のUSCIS基本要件、在ソウル米国大使館の英語版Family Relations Certificateへの注意、1年以内発行ルール、RFEやチェックリスト遅延を減らす確認点を整理します。
USCISへ中国の戸口簿(Hukou/世帯登録簿)の英語認証翻訳を提出する方向けに、翻訳すべきページ、印影・手書き追記の扱い、I-130/I-485で戸口簿が補助証拠にとどまる場面、RFEを避ける確認ポイントを整理します。
米国市民・永住者が親、配偶者、子どものI-130などで外国語書類を出すときに必要なUSCIS認証翻訳を解説します。全文翻訳、翻訳者証明、公証との違い、印章・裏面・欄外注記の漏れ、RFE/NOIDにつながりやすい不備をチェック。CertOfのオンライン注文、原本に近いレイアウト、1ページ$9.99からの料金、標準的な書類で通常5-10分の納品にも触れます。
I-130、I-485、N-400の申請で英語以外の書類を複数提出する方向けに、USCIS提出用の認証翻訳パッケージ料金を解説。ページ数ごとの損益分岐点、USCIS/UKVIの要件、RFE/NOID後の手戻りを抑える実務ポイントを整理します。
USCIS 申請や海外婚姻で、氏名変更命令(Name Change Decree)と独身証明書の認証翻訳が必要な方向けの実務ガイドです。8 CFR 103.2(b)(3) の全文英訳・翻訳者証明、公証が必須とは限らない理由、電子署名・複製署名の扱い、RFE や婚姻手続きの差し戻しにつながる氏名・時系列の不一致を整理します。
USCIS、ハーグ国際養子縁組、将来のN-600証拠提出で養子縁組決定書や監護合意書の認証翻訳が必要な方向け。どのページを訳すべきか、審査担当者が確認する点、RFE(追加証拠請求)や再翻訳費用を避ける準備を、チェックリスト形式で整理します。
USCIS、civil surgeon(USCIS指定医)の診察、米国の保険請求で医療記録の英語認証翻訳が必要な方向けに、I-693提出時期、2025年のCOVID-19ワクチン書類免除、RFEや請求遅延につながりやすい翻訳ミスを整理します。