자료

Immigration EU

디지털 노마드 비자 공인 번역(2026): 선서 번역, 아포스티유 순서, 빠른 제출 준비

디지털 노마드 비자 서류 번역은 단순한 언어 변환이 아니라 체크리스트, 번역자 유형, 아포스티유·영사확인 순서가 맞아야 하는 제출 준비 과정입니다. 이 가이드는 공인 번역과 선서/공식 번역이 언제 달라지는지, 어떤 서류를 먼저 번역해야 하는지, 아포스티유 타이밍이 비용과 재작업에 어떤 영향을 주는지 설명합니다. 스페인 중심의 2026년 문서 준비 포인트, 흔한 반려 사유, CertOf와 전통 번역 대행 방식의 차이를 함께 정리했습니다.

Immigration & USCIS

미국 여권 신청·영사 제출용 공인 번역(2026): 어떤 형식이 받아들여지나

미국 여권 신청, NVC 제출, 영사 인터뷰 서류에 공인 번역이 필요한가요? 이 2026 가이드는 USCIS, 미국 여권, NVC 기준의 차이, 공증 번역 확인서가 필요한 경우, 영어 번역이 면제될 수 있는 경우를 정리합니다. CEAC 업로드 체크리스트, 221(g) 지연을 부르는 실수, 다시 번역하느라 비용을 쓰지 않는 3단계 제출 흐름까지 확인하세요.

General Education

CGFNS/TruMerit 공인 번역 요건 2026: 간호 면허 서류 제출 가이드

미국 밖에서 교육받은 간호사가 NCLEX 또는 주 간호위원회 심사를 준비할 때 번역 방식이나 제출 경로를 잘못 선택하면 면허 절차가 지연될 수 있습니다. 이 2026년 가이드는 CGFNS, 현재 TruMerit,의 문서별 번역 요건과 중등학교 서류, 간호 교육 성적증명서, 면허 확인서의 제출 방식 차이를 정리합니다.

Legal

SSA·DMV 이름 변경 인증 번역 요건 가이드(2026)

미국에서 결혼, 이혼, 법원 명령 후 이름을 바꿀 때는 SSA 기록 업데이트와 DMV 방문 순서, 인증 번역 문구, 주별 DMV 규정을 함께 확인해야 합니다. 이 2026년 가이드는 Social Security 이름 변경 번역 준비, 플로리다 DMV 영어 시험 변경, 뉴욕 DMV 외국 운전면허증 번역 요건, 재방문을 줄이는 체크리스트를 정리합니다.

Immigration & USCIS

USCIS 제출용 일본 고세키 토혼 공인 번역 가이드

USCIS, 영주권, I-130, I-485 또는 가족 이민 서류에 일본 고세키 토혼(Koseki Tohon) 공인 번역이 필요한 경우 확인할 체크리스트입니다. USCIS가 요구하는 완전한 영어 번역과 번역자 인증 문구, 토혼과 쇼혼 선택 기준, 인장·주석·뒷면 누락으로 생길 수 있는 RFE 위험, 온라인 주문 절차와 $9.99/page 가격 정보를 정리했습니다.

Scroll to Top