Tài nguyên

General

Đặt dịch thuật có chứng nhận online: tải tài liệu, thanh toán và nhận bản dịch

Cần đặt dịch thuật có chứng nhận online cho USCIS, UKVI, tòa án, trường học hoặc ngân hàng? Hướng dẫn này giải thích quy trình 3 bước, cách kiểm tra tài liệu trước khi tải lên, các điểm tuân thủ quan trọng, lỗi RFE thường gặp và khác biệt giữa bản dịch có chứng nhận với bản dịch công chứng.

Legal

Dịch thuật có chứng nhận tài liệu bằng sáng chế sang tiếng Anh: hướng dẫn USPTO và Section 44(e) 2026

Cần bản dịch có chứng nhận tài liệu bằng sáng chế sang tiếng Anh để nộp USPTO hoặc dùng cho đăng ký nhãn hiệu theo Section 44(e)? Hướng dẫn này tóm tắt những điểm luật sư và người thẩm định thường kiểm tra: dịch đủ toàn bộ nội dung, thuật ngữ ổn định, trang chứng nhận có chữ ký và PDF giữ bố cục. Có cập nhật 2026 về final rule của USPTO cho người nộp đơn có domicile ngoài Hoa Kỳ, checklist thực hành, lỗi dễ gây chậm trễ và quy trình đặt dịch 3 bước với giá công khai từ $9.99/trang.

Legal

Bản dịch có chứng nhận cho hồ sơ tòa án Mỹ: deposition, exhibit và chứng cứ 2026

Cần bản dịch có chứng nhận cho hồ sơ tòa án Mỹ? Hướng dẫn này giải thích cách chuẩn bị bản dịch deposition (lời khai tuyên thệ trước phiên tòa) và exhibit (tài liệu chứng cứ): đối chiếu Bates, giữ bố cục, dịch đầy đủ con dấu và ghi chú viết tay, lời chứng nhận rõ phạm vi, cùng cập nhật 2026 về đề xuất FRE 707.

Immigration & USCIS

Dịch thuật có chứng nhận Name Change Decree và Single Status Certificate: tránh lỗi USCIS (2026)

Cần bản dịch có chứng nhận Name Change Decree hoặc Single Status Certificate cho USCIS hay hồ sơ kết hôn? Hướng dẫn này giúp bạn nối rõ tên cũ, tên mới, ngày hiệu lực và giấy xác nhận độc thân/tình trạng hôn nhân, hiểu 8 CFR 103.2(b)(3), tránh nhầm lẫn về công chứng và giảm rủi ro RFE.

Immigration & USCIS

Dịch thuật có chứng nhận Phán quyết nhận con nuôi (Adoption Decree) cho USCIS: checklist Custody Agreement, Hague và N-600 (2026)

Cần bản dịch có chứng nhận phán quyết nhận con nuôi (Adoption Decree) hoặc thỏa thuận quyền giám hộ (Custody Agreement) cho USCIS, hồ sơ Hague hay bằng chứng N-600? Hướng dẫn này chỉ rõ phần nào phải dịch, viên chức thường kiểm tra gì và cách giảm rủi ro RFE, sửa hồ sơ và phát sinh chi phí.

Legal

Dịch thuật hồ sơ hai quốc tịch có chứng nhận: apostille, USCIS và checklist giảm rủi ro chậm hồ sơ

Hướng dẫn chuẩn bị bản dịch có chứng nhận cho hồ sơ hai quốc tịch: quy trình apostille và dịch thuật, yêu cầu USCIS, checklist giấy khai sinh, giấy kết hôn, lý lịch tư pháp và các lỗi dễ gây RFE hoặc bị lãnh sự quán trả lại. Đây là thông tin chung, không phải tư vấn pháp lý.

Immigration EU

Dịch thuật công chứng/có chứng nhận và Apostille cho quốc tịch Ý jure sanguinis

Đang chuẩn bị hồ sơ quốc tịch Ý theo huyết thống (jure sanguinis) hoặc xin quốc tịch Bồ Đào Nha? Hướng dẫn này giải thích vì sao thường nên xin Apostille/hợp pháp hóa trước rồi mới dịch thuật có chứng nhận, khi nào lãnh sự quán Ý có thể khác quy tắc IRN của Bồ Đào Nha, và những lỗi nào dễ khiến bạn phải dịch lại, bổ sung giấy tờ hoặc chờ lâu hơn.

Scroll to Top