Ресурси

Immigration EU

Засвідчений переклад для візи цифрового кочівника (Digital Nomad Visa): присяжний переклад, апостиль і подання у 2026 році

Готуєте документи на візу цифрового кочівника або Digital Nomad Visa? Пояснюємо, коли достатньо засвідченого перекладу, коли може знадобитися присяжний чи офіційний переклад, чому апостиль краще оформити до перекладу та які документи варто перекладати першими перед консульською подачею.

Immigration & USCIS

Засвідчений переклад рукописних документів для USCIS і UKVI: як підготувати старі записи з меншим ризиком затримок

Потрібен переклад вицвілого свідоцтва про народження, рукописного запису про шлюб або пошкодженого архівного документа для USCIS чи UKVI? Пояснюємо, як підготувати засвідчений переклад рукописних документів: повний переклад, коректне засвідчення, позначення нерозбірливих фрагментів, формат для швидкої звірки та онлайн-процес із меншим ризиком переробок.

Immigration & USCIS

Засвідчений переклад для паспорта США та консульських документів (2026): вимоги USCIS, NVC і Держдепу США

Потрібен засвідчений переклад для заяви на паспорт США, NVC або консульського подання? Пояснюємо різницю між вимогами USCIS, паспортного розгляду Державного департаменту США та NVC: коли може знадобитися нотаріально завірена заява перекладача, а коли переклад англійською може бути не потрібен. Усередині — чеклист CEAC, типові помилки при 221(g) і простий порядок дій без зайвих переробок.

Immigration Canada (IRCC)

Засвідчений переклад бразильського свідоцтва про народження для PR Канади: чеклист IRCC і правила USCIS

Потрібен засвідчений переклад бразильського свідоцтва про народження для PR Канади? Пояснюємо, що перевіряє IRCC, чим ці правила відрізняються від USCIS, коли важливі Certidão de Nascimento і Certidão de Inteiro Teor та які помилки найчастіше затримують подання.

General Education

CGFNS/TruMerit: засвідчений переклад для ліцензії медсестри у США (2026)

Помилка в перекладі або маршруті подання може затримати ліцензію медсестри у США на тижні чи місяці. Гайд 2026 року пояснює вимоги CGFNS, тепер TruMerit, до шкільних документів, транскриптів із медсестринства, підтверджень ліцензії, строків, витрат і засвідчених перекладів.

Legal

Засвідчений переклад витягу із земельного реєстру для купівлі нерухомості: як уникнути затримок

Купівля нерухомості за кордоном може затриматися через неперекладену печатку, додаток або розбіжність у написанні імені. Пояснюємо, як підготувати засвідчений переклад витягу із земельного реєстру, property deed та супровідних документів для банку, юриста з оформлення угоди, реєстру чи іншої офіційної перевірки.

Legal

Засвідчений переклад для SSA та DMV при зміні імені: вимоги 2026 року

Змінюєте ім’я або прізвище у США після шлюбу, розлучення чи рішення суду? Пояснюємо, коли спочатку оновлювати запис у SSA, які засвідчені переклади можуть знадобитися для DMV, що змінилося у Флориді з 6 лютого 2026 року та як підготувати пакет документів без зайвого повторного візиту.

General

Сертифікований переклад китайських і японських документів англійською для USCIS: гід 2026

Потрібен сертифікований переклад китайських або японських документів англійською для USCIS, UKVI чи оцінювання освіти? Пояснюємо, що перевіряють насамперед: повноту перекладу, належне засвідчення перекладача, підпис, читабельність сканів, узгодженість імен і формат, який легко звірити з оригіналом.

Immigration & USCIS

Сертифікований переклад японського Koseki Tohon для USCIS

Потрібен сертифікований переклад японського Koseki Tohon англійською для USCIS, I-130, I-485, грін-карти або сімейної імміграції? Пояснюємо вимоги USCIS, коли повний Koseki Tohon безпечніший за Shohon, як уникнути RFE через пропущені печатки чи примітки та як працює онлайн-замовлення CertOf із ціною $9.99 за сторінку.

Scroll to Top