翻訳クラス A-D

視覚的再現性(ビジュアル・エクイバレンス)基準

クラスが重要な理由

質の高い書類翻訳とは、単に言葉を別の言語に置き換えることだけではありません。公的書類の場合、審査官は名前、日付、数字、ラベル、印影、表、写真、および項目の関係性を元のページと照合できる必要があります。

クラスA、B、C、Dは、その照合のしやすさを表します。クラスが高いほど、審査官が推測に頼る必要がなくなります。

お客様にとって

このクラスは、学校、入国審査官、裁判所、銀行、または雇用主にとって、その翻訳がいかに審査しやすいかを確認する目安になります。

審査官にとって

このクラスは、翻訳された書類を元のページといかに素早く比較できるかを示します。特にレイアウトや項目の照合が重要な場合に役立ちます。

4つのクラス

これらのクラスは最終的な出力を表すものです。公証などの認証に代わるものではなく、政府による格付けでもありません。原本と比較した際の翻訳ページの「使いやすさ」を説明するものです。

最高レベルの再現性

クラス A

わかりやすく言うと: 翻訳が原本と同じように見え、機能します。

  • レイアウト、表、ラベル、印影、写真エリア、および項目の関係性を維持
  • 審査官の負担が最小限
  • 迅速な照合が求められる公的審査に最適

高い実用性

クラス B

わかりやすく言うと: 翻訳は完全で使いやすいですが、レイアウトは簡略化されています。

  • 主要なテキスト、ラベル、数値、および基本構造を維持
  • 微細な視覚的ディテールや正確な余白などは簡略化
  • 審査官の負担が少ない

読みやすく、整理されている

クラス C

わかりやすく言うと: 翻訳は読めますが、原本との照合にはより多くの手間がかかります。

  • 翻訳テキストの多くを維持
  • レイアウト、グループ化、項目ごとの一致度は低下
  • 審査官の負担は中〜高

照合が困難

クラス D

わかりやすく言うと: 翻訳テキストは含まれますが、結果を原本と結びつけるのが困難です。

  • 限定的なテキスト内容のみを維持
  • 構造や視覚的な関係性が欠落しているか不明確
  • 審査官の負担が最大

迅速な比較

特徴クラス Aクラス Bクラス Cクラス D
レイアウトの一致極めて近い概ね明確簡略化低い
項目のマッピング照合が容易通常は容易手間がかかる照合が困難
表とラベル維持簡略化一部簡略化不明確なことが多い
印影、写真、視覚エリア文脈に沿って配置配置または簡略化分離される場合あり文脈が欠落しがち
最適な用途公的機関の審査実用的な審査全般内容の通読基本的なテキスト参照

例:1つの原本から4つの出力

原本はベトナムの運転免許証で、英語に翻訳されています。目標は、重要な情報を簡単に見つけ、比較できるようにすることです。

Original Vietnamese driver license source document for visual equivalence translation comparison
原本:ベトナムの運転免許証

維持すべき項目

  • 身分事項フィールドと免許証番号
  • 日付、ラベル、および項目と値の関係
  • 写真エリアと公的書類の構造
  • 審査官が迷わないための読み取り順序
クラス A visual equivalence translation example for Vietnamese driver license, preserving layout and field relationships

クラスA:最も照合しやすい

翻訳は元のレイアウトと項目の関係を維持します。審査官は、英語の出力をベトナム語の原本とほぼ項目ごとに比較できます。

What to notice: labels, values, photo area, and document structure remain visually connected.

クラス B translation example for Vietnamese driver license with simplified layout but clear field mapping

クラスB:明確だが簡略化されている

重要な情報は含まれており比較も容易ですが、一部の視覚的詳細は簡略化されています。これでも十分に実用的です。

What to notice: the document is readable and organized, but it does not copy the source structure as closely as クラス A.

クラス C translation example for Vietnamese driver license with readable text but reduced visual correspondence

クラスC:読めるが照合しにくい

翻訳は読めますが、元の項目と翻訳された項目の関係が直接的ではありません。審査に手間がかかります。

What to notice: the meaning is available, but the original page structure is no longer easy to follow.

クラス D translation example for Vietnamese driver license with minimal usable text and poor visual equivalence

クラスD:基本的なテキスト情報のみ

翻訳テキストは含まれているかもしれませんが、その結果を元の書類のどこに関連付けるか判断するのが困難です。視覚的再現性はありません。

What to notice: a reviewer would need to work hard to verify where the information came from.

現在の品質トラッキング

80%

の CertOf 翻訳がクラスAに達しています。

98%

がクラスB以上に達しています。

これらの数値は品質の指標であり、クラスの定義そのものではありません。

よくある質問

クラスAは追加料金がかかりますか?

いいえ。クラスは出力の品質を表すものです。CertOfの料金は翻訳サービスとページ数に基づいており、クラスAのための別途手数料はありません。

クラスAは「証明付き翻訳」と同じですか?

いいえ。「証明付き翻訳(Certified Translation)」とは、翻訳の正確性を証明する書類(Certificate of Translation Accuracy)が添付されることを意味します。クラスAは、翻訳ページが原本の視覚的構造や項目の関係をいかに忠実に再現しているかを表します。

視覚的再現性が最も重要なのはいつですか?

入国審査、学校への出願、学位・資格の査定、裁判所提出書類、銀行の審査、または雇用時の確認など、審査官が翻訳と原本を比較する必要がある場合に最も重要になります。

すべての書類でクラスAを実現できますか?

常に可能とは限りません。極端に不鮮明なスキャン、手書きテキスト、ページの欠落、大幅な黒塗り、または破損した原本などは、翻訳システムが再現できる限界を左右します。

翻訳の準備はできましたか?

書類をアップロードしてプレビューを確認するか、他の証明付き翻訳サンプルを比較するか、または完全な基準をお読みください。

Scroll to Top